Намацу ("Namatsu")

Автор:  Samphire Fennell

Открыть фик целиком в отдельном окне

Восточное побережье Японии. XIX век.

Лазурные волны с мягким плеском накатывались на берег. Белый мелкий песок шуршал под их накатами, словно перешептывался, напевал какую-то свою мелодию, песню природы, известную только ей миллиарды лет. Океан не был вечен, когда-то он тоже появился, появился в котловинах, образованных землетрясениями, происходящими в недрах некогда молодой и горячей планеты.

Старый рыбак стоял у воды, приложив ладонь козырьком к глазам и смотрел на горизонт. Далекая линия скрывалась где-то далеко, на границе чистой и спокойной воды и чуть розоватого неба. Маленькие суденышки возвращались в деревню.

На берегу стало шумно, голоса заглушили шум прибоя, но старик продолжал слушать, как бы распознавая тихие голоса природы. Казалось, он был связан с ними, понимал их язык.

– Иши-сан! – окликнул его молодой парень лет двадцати пяти. – Посмотрите, что мы поймали!

Старик повернул голову.

– Посмотрите! – пришедший поднял за усы огромную рыбину, чем-то напоминающую сома. У рыбины были большие глаза навыкате, длинные черные усы, широкий и мощный хвост, переходящий в плавник, чем-то напоминающий весло. – Что вы на это скажете, Иши-сан?

– Намацу.

– Что?

– Намацу. – еще раз повторил старик. – Где ты взял его, Такубон-сан?

– Мы видели их в море. Много-много. Они плавали стаями, он мы смогли поймать только одного. Верткие, черти.

Старик что-то пробормотал, по прежнему глядя на горизонт.

– Что мне делать с ним? – спросил Такубон-сан.

– Какая теперь разница. – пожал плечами старик.

Такубон-сан поднял Намацу с песка и понес в деревню. Он нес его за усы, и хвост, так как рыбина была приличных размеров – около полутора метров.

Когда парень скрылся из виду, Иши-сан поднял горсть песка и бросил в воду, одними губами говоря какие-то слова на древнем языке, пришедшем к нему из глубины веков так же, как Намацу пришел из глубин океана в деревню.

Деревня Фукурю Мару.

Обитатели деревни вернулись в свои хижины, стоящие маленькими кучками неподалеку от берега. Они гомонили, жестикулировали, и явно были чем-то встревожены.

– Они вернутся...

– Это дурной знак...

– Беда рядом...

Панические возгласы раздавались изо всех углов, собравшиеся в центре деревушки люди переглядывались и беспокойно смотрели в сторону моря, как будто ожидали оттуда какой-то скрытой угрозы.

В бамбуковые ворота, огораживающие вход в деревню, вошел Иши-сан. Он наблюдал за паникующими людьми сквозь щелки узких глаз, как бы понимая то, что не могу понять они.

– Иши-сан! – окликнул его Такубон-сан. – Вы же старейшина, надо что-то делать!

Старик оперся на бамбуковую трость. Мимо него пробежали две женщины в расшитых журавлями кимоно. В руках у них были багры. Затем проскочили еще несколько человек с пиками и веслами от джонок.

– Иши-сан! – еще раз позвал Такубон-сан. – Намацу! Вы говорили мне о Намацу! Что это значит?! Что нам делать?

– Собери народ и укрепляйте деревню. – произнес тот. – Насыпьте валы, укрепите дома.

Такубон-сан кивнул хвостиком волос, собранных на затылке тугим пуком, и побежал прямо в центр собрания.

Народ гомонил. Самые отчаянные взобрались на крыши домиков и смотрели на быстро сереющую гладь океана.

– Смотрите! – крикнул кто-то. – Они идут!

Все население деревни мигом оказалось на крышах маленьких домов. Приложив ладони козырьками, они глядели на море.

Откуда-то из-за горизонта показались черные спины. Их было так много, что не было видно воды. Они направлялись к деревушке.

– Намацу! – Такубон-сан махнул рукою в сторону быстро приближающихся рыб. – Они идут!

Мелкие трещинки побежали по земле, разбегаясь в стороны, делясь на более мелкие.

– Землетрясение!

Маленькие домики прибрежной деревушки качались как пальмовые деревья от ураганного ветра. Жители соскакивали с крыш и по качающейся и прогибающейся земле бежали к воде, таща за собой весла и багры.

Старейшина шел за ними.

Спины огромных рыб приближались к деревушке. Вот уже стали видны их хвосты, напоминающие весла, длинные усы, и белые глаза навыкате.

– Убирайтесь отсюда!

Народ вошел в воду и пошел навстречу подплывающим Намацу. Приблизившись, они оказались огромными-огромными, гладкая чешуя блестела, усы качались на волнах, как огромные черные змеи.

– Не трогайте их! – перекрикивая рев бушующего океана прокричал Иши-сан.

Но деревня не слушалась его. Самые смелые жители разом взмахнули баграми, веслами, пиками, и ударили рыбу по голове. На помощь им бежали новые и новые люди, выгребающие из качающихся домов все, чем можно было обороняться от чудовища.

– Оставьте его!

Жители не слушали призывов старосты и колотили Намацу. Тот остановился на месте и никак не мог понять, что же хочет от него эта толпа обезумевших людей, за что они с таким завидным упорством, смываемые волнами, бьют его палками. Другие рыбины, меньшего размера, крутились вокруг, но и им тоже доставалось пик и багров.

– Да остановитесь вы!

Качающаяся земля и огромные серые волны повергли жителей деревушки вы еще больший ужас, и весь свой страх они перенесли на огромное черное чудище, заплывшее в бухту.

Чудищу надоело терпеть удары палок и весел, и тогда оно круто развернулось, разбросав хвостом своих мучителей, разинуло огромную пасть, усеянную коническими зубами, и пошло в атаку.

Народ кинулся обратно к берегу, но последовавший мощный толчок проделал в морском дне огромную яму, и те с воплями ужаса проваливались в нее, а Намацу шевелил хвостом, сгоняя их в водяную могилу.

– Что вы наделали!

Следующий, еще более сильный толчок снес Фукурю-Мару с лица земли. Гигантская волна накрыла деревушку, а когда схлынула, оставила после себя лишь ровную песчаную поверхность...

Стаи Намацу развернулись, и подобно китам, поплыли прочь, к линии горизонта, откуда они и пришли...


Страница 1 - 1 из 7
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 6 7 | След. | Конец Все

Возврат к списку