Долгий путь от Хоупфолла (Long way from Hopefall)

Автор:  Samphire Fennell

Открыть фик целиком в отдельном окне

– Разобрал? – хитро спросила Лиз.

– Нет.

– Разбирай, иначе с этими магнетитами и Бермудами ты сам исчезнешь, и где я буду искать тебя? В той конструкции, что стоит в гараже? Пойду сейчас, разберу по камешкам и скажу: Ау, Коннор?!

Коннор рассмеялся. Лиз улыбалась, глядя ему в глаза.

– Сдаюсь.

– Физика с ума свела. Найди самую большую черточку.

– Вот она. – Коннор показал на серую борозду в левой части камня. – Она мне напоминает букву К.

– Прогресс, профессор Дойл. Дальше.

– Что?

– Ищи еще одну.

– Нашел. И что?

– Что-что. Читать умеешь? – смеялась Лиз, накручивая на палец прядь волос, отливающую золотистым цветом в свете уходящего солнца. Они всегда вот так сидели на крыльце вечерами, смотря на солнце и океан, по которому простиралась дорожка в неизвестное. После всех этих дневных работ такой отдых был самым великолепным. Иногда к нему прибавлялись поездки за

камнями на берег или же походы в рощу просто так. – Дошло?

– Буква Л.

– Двойной прогресс. Знаешь, что все это обозначает?

– Что?

– Нашу с тобой судьбу, Коннор. – ответила Лиз. – Одну, нашу жизнь, которая переплелась так же, как и эти черточки на камне. Я поняла это сейчас, когда смотрела на него.

Коннор поцеловал ее, а она тихо засмеялась в ответ.

– Я люблю тебя, сумасшедший исследователь Бермудского треугольника! Эй, сделай для меня одну вещь?

– Какую?

– Продырявь этот камешек.

– Зачем?

– Затем, что я повешу его на цепочку и буду носить, как символ того, что мы всегда будем вместе.

– Хорошая идея. – согласился Коннор. – Но как и чем?

– Гвоздем. – фыркнула Лиз.

– А если попаду по пальцу?

– До свадьбы заживет.

– До чьей это свадьбы?

– Твоей и русалки из Бермуд!

– Еще слово, и отправишься жить на скалу к горному хрусталю. Давай сюда этот камень!

– Держи. – Лиз положила камень на его ладонь. – Но только не делай отверстие между буквами, я не хочу, чтобы это прекрасное сплетение букв-черточек рассыпалось.

– Обещаю.

Коннор вооружился гвоздем и молотком, положил камень на верстак, закрыл правый глаз и стукнул по гвоздю. Как и предсказывал – попал сам себе по пальцу.

– Ой! Подбила, тоже мне! – проговорил он, дуя на палец. – Дырку в камне проковырять!

– Скажи спасибо, что это вулканическая мягкая порода, а не гранит! – заявила Лиз.

– Ах, она еще и мягкая?

– Именно.

– А что, бывает и твердая?

– Бывает.

– И ты бы заставила меня и в ней проковырять дырку для цепочки?

– Конечно.

– И ты думаешь, я бы ковырял?

– Ковырял.

– И почему же мы так думаем, прекрасный геолог?

– Потому, что если ты вознамерился реконструировать из магнетита Бермудскую аномалию, что в принципе невозможно...

– Возможно.

– ...невозможно, и кнопки со скрепками в никуда не улетят, то уж камень точно продырявишь!

Полчаса упорной работы – и в камне появилось маленькое отверстие, как раз для цепочки.

– Держи, Лиз.

– Спасибо! – она сняла тонкую цепочку, продела ее через камень, и снова вернула на шею. – Я же говорила!

– Что говорила?

– Что ты – самый упорный человек из всех, которых я знаю.

– Но если ты только соберешься за камнями в одиночку, я тебя запру в нашей кладовке! – шутя пригрозил Коннор. – Это слишком далеко, чтобы ехать туда одной на велосипеде.

– Хорошо, профессор Дойл, поедем вместе, – ответила Лиз и весело рассмеялась.

***

Воскресное утро Хоупфолла оглашалось перезвоном колокола в маленькой часовне на окраине городка. Казалось, в этом месте не существует плохой погоды, тумана и мороси, характерной для прибрежных районов, где чуть подует южный ветер, и сразу же налетает туман, который висит месяцами, пока не прилетит с континента северняк и не унесет эту хмарь подальше в океан.

– Вставай! – голос Лиз заставил Коннора открыть глаза. – Собирайся и пошли!

– Куда? – спросонья проговорил он.

– На скалу искать горный хрусталь!

– Лиз, милая, но не в воскресенье же! Который час?

– Десять, – ответила Лиз, копаясь в своем походном рюкзаке. – Хватит спать.

– Но надо же человеку отоспаться за рабочую неделю, – попробовал было протестовать Коннор.

– На это у тебя была вся суббота и среда, когда ты сидел дома и изучал свой Бермудский треугольник, – заявила Лиз. – Или ты встаешь, или я переверну тебя на пол.

– Огромное тебе спасибо, милая моя! – зевнул тот. – Приду завтра и буду зевать весь день, а когда меня попросят предоставить отчет, я высыплю им на стол целый рюкзак камней.

– Заткнись, Коннор! И потом только попробуй забрать у меня хотя бы один малюсенький магнетит – мигом получишь по шее! Собирайся и поехали.

– А завтрак?

– На кухне.

На миг вернувшись в сладкие сны, Коннор зевнул и отправился собираться.

***

Узенькие горные тропочки у Скалы разбившейся мечты перешли в совсем еле заметные поросшие зеленой травочкой дорожки. Дальше ехать на велосипеде было чистым самоубийством.

– Стой, Лиз, – сказал Коннор. – Дальше пойдем пешком.


Страница 2 - 2 из 6
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 6 | След. | Конец Все

Возврат к списку