Открыть фик целиком в отдельном окне
– Меня зовут Гамильтон. – представилась та. – Гамильтон Гарбаш.
– Бренда МакАллистер.
– Почему у тебя такой грустный вид?
– Потому, что я ненавижу это место! – зло сказала Бренда. – Я ненавижу этот чертов коровник!
– Хочешь развлечься? – предложила Гамильтон.
– Где? С лопатой на навозной куче?
– Зря ты так говоришь. – ответила Гамильтон. – Я могу показать тебе такое место. Тем есть с кем погулять.
– Ты серьезно?! – оживилась Бренда.
– Конечно. Мне поначалу тоже было не с кем дружить. Пошли.
– Я должна предупредить родителей.
– Да ну их! – махнула рукой Гамильтон, закидывая назад рыжую косу. – Пошли.
– Показывай дорогу.
Бренда перелезла под оградой, и они пошли по полю к лощине.
– И вот там мы все время собираемся. – рассказывала Гамильтон, обняв новую подругу за шею. – Тебе понравится.
– Да! Я не хочу сидеть дома и нянчиться с младшей сестрой!
– Не говори!
– Куда мы идем? Тут же лес! – спросила Бренда. – И какие-то жерди валяются. Гамильтон!
– Подожди, Бренда.
Девочки вышли на ту самую поляну. Недостроенный дом стоял на своем месте. Ни звука, ни шороха. Бренде стало страшно. Она обернулась, и в это время ее спутница пропала.
– Гамильтон! Гамильтон?! – позвала она. – Гамильтон, где ты? Это не смешно! Я же не знаю дорогу назад! Гамильтон! Га-миль-то-о-о-н!
За спиной Бренды раздалось шипение.
– Гамильтон, перестань меня разыгрывать! – крикнула Бренда, прижавшись спиной к стенке старого дома. – Я боюсь!
Неожиданно перед ней выросла фигура ее новой подруги.
– Гамильтон, тебя прихлопнуть мало! – выдохнула Бренда. – Уже темнеет, а ты вздумала меня пугать. Пошли.
Гамильтон издала длительный шипящий звук, напоминающий спущенную велосипедную камеру.
– Гамильтон!
Лицо девочки стало быстро сморщиваться, приобретая жуткий зеленоватый оттенок. Руки ее покрылись сетью морщин, пальцы вытянулись.
– Гамильтон! – прокричала Бренда, ища спасения у стен развалины. – Что ты делаешь?!
Гамильтон продолжала перевоплощаться. Карие глаза стали напоминать кошачьи, только фосфоресцирующего красного цвета, рыжая коса превратилась в седые лохмы. В свете взошедшей луны во рту блеснули огромные клыки. Бренда завизжала. Монстр издал еще одно шипение, словно кобра перед броском. Чудовище протянуло к ней длинные пальцы с когтями и схватило за
горло.
– Нарушенное равенство восстановится.
Ешап станет гам.
Гам войдет и заберет то, что дорого тебе.
Гам не оставит тебя.
Она будет забирать все, что принадлежит тебе.
Гам заберет твою душу и выпьет твою кровь.
Нарушенное равенство восстановится.
– Гамильтон!
Монстр выдохнул воздух и вонзил клыки в горло Бренды. Урчащие звуки заполнили развалины. Наконец, чудовище отпустило жертву и подняло красные глаза к небу. Монстр поднял упавшую кепку и надел на голову.
Младшая сестра Бренды Алекс сидела на крыльце с книгой. Услышав шорох, она подняла глаза. Что-то стукнуло, а затем снова послышался свист.
– Папа! – позвала она. – Пап!
Джош пришел с вилами.
– Что случилось, Алекс?
– Папа, там что-то шипит.
– Может, змея залезла. Иди в дом, а я проверю.
Алекс подняла книгу и убежала. Джош вооружился вилами и пошел к загону, откуда дочь слышала шип.
– Эй, кто там?
Он включил фонарь и помещения заполнил свет.
– О, Боже. – только и мог выговорить он.
На полу загона лежали Крис и Спайви, оба с разодранными горлами и в луже выпущенной крови. Рядом с ними лежало три коровьих туши в точно таком же состоянии.
Скотоводческое ранчо МакАллистера. Экволити, штат Иллинойс.
Неделю спустя.
"Положение дел. Следствие ведет Коннор Дойл. Дело № 290998. Прибыли на скотоводческое ранчо МакАллистера для выяснения странных случаев обескровливания двоих рабочих ранчо и трех голов крупного рогатого скота".
– Это Чупакабра. – заявил Купер. – Чупакбра промышляет, высасывая кровь из скота.
– А из людей? – задал вопрос Питер.
– В Пуэрто-Рико были зафиксированы несколько случав нападения Чупакабры на людей. – ответил Купер.
– Но здесь не Пуэрто-Рико, а Иллинойс. – заметила Линдсей. – Маленький город, откуда здесь взяться Чупакабре.
– Она телепортировалась. – подшутил Питер.
– Ребята, давайте отложим шутки в сторону до выяснения всех обстоятельств этого дела. – сказал Коннор.
Машина ОНИР остановилась у деревянных ворот. За ней ехала передвижная лаборатория. Группа вылезла и остановилась возле машины.
– Добрый день. – поприветствовал их Джош. – Меня зовут Джош МакАллистер, я вам сообщил об этом случае.
– Коннор Дойл, руководитель по делу.
– Линдсей Доннер, главный аналитик.
– Леннокс Купер, зоолог.
– Питер Эксон, научный аналитик.
– Антон Хендрикс, врач.
– Клэр Дэвисон, патологоанатом.
– Рад с вами познакомиться. – улыбнулся Джош. – Проходите.
Вслед за Джошем они прошли в дом и остановились в гостиной.
– Это моя жена Джули, а это мои дочери Бренда и Александра.
– Здравствуйте. – кивнула Алекс.
– Мне надо идти. – сказала Бренда. – Всего хорошего.
Она взяла сумку и вышла из дома.
– Что это с ней? – спросил Антон.
Страница 2 - 2 из 10
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | След. | Конец