Равенство ("Equality")

Автор:  Samphire Fennell

Открыть фик целиком в отдельном окне

– Меня зовут Гамильтон. – представилась та. – Гамильтон Гарбаш.

– Бренда МакАллистер.

– Почему у тебя такой грустный вид?

– Потому, что я ненавижу это место! – зло сказала Бренда. – Я ненавижу этот чертов коровник!

– Хочешь развлечься? – предложила Гамильтон.

– Где? С лопатой на навозной куче?

– Зря ты так говоришь. – ответила Гамильтон. – Я могу показать тебе такое место. Тем есть с кем погулять.

– Ты серьезно?! – оживилась Бренда.

– Конечно. Мне поначалу тоже было не с кем дружить. Пошли.

– Я должна предупредить родителей.

– Да ну их! – махнула рукой Гамильтон, закидывая назад рыжую косу. – Пошли.

– Показывай дорогу.

Бренда перелезла под оградой, и они пошли по полю к лощине.

– И вот там мы все время собираемся. – рассказывала Гамильтон, обняв новую подругу за шею. – Тебе понравится.

– Да! Я не хочу сидеть дома и нянчиться с младшей сестрой!

– Не говори!

– Куда мы идем? Тут же лес! – спросила Бренда. – И какие-то жерди валяются. Гамильтон!

– Подожди, Бренда.

Девочки вышли на ту самую поляну. Недостроенный дом стоял на своем месте. Ни звука, ни шороха. Бренде стало страшно. Она обернулась, и в это время ее спутница пропала.

– Гамильтон! Гамильтон?! – позвала она. – Гамильтон, где ты? Это не смешно! Я же не знаю дорогу назад! Гамильтон! Га-миль-то-о-о-н!

За спиной Бренды раздалось шипение.

– Гамильтон, перестань меня разыгрывать! – крикнула Бренда, прижавшись спиной к стенке старого дома. – Я боюсь!

Неожиданно перед ней выросла фигура ее новой подруги.

– Гамильтон, тебя прихлопнуть мало! – выдохнула Бренда. – Уже темнеет, а ты вздумала меня пугать. Пошли.

Гамильтон издала длительный шипящий звук, напоминающий спущенную велосипедную камеру.

– Гамильтон!

Лицо девочки стало быстро сморщиваться, приобретая жуткий зеленоватый оттенок. Руки ее покрылись сетью морщин, пальцы вытянулись.

– Гамильтон! – прокричала Бренда, ища спасения у стен развалины. – Что ты делаешь?!

Гамильтон продолжала перевоплощаться. Карие глаза стали напоминать кошачьи, только фосфоресцирующего красного цвета, рыжая коса превратилась в седые лохмы. В свете взошедшей луны во рту блеснули огромные клыки. Бренда завизжала. Монстр издал еще одно шипение, словно кобра перед броском. Чудовище протянуло к ней длинные пальцы с когтями и схватило за

горло.

– Нарушенное равенство восстановится.

Ешап станет гам.

Гам войдет и заберет то, что дорого тебе.

Гам не оставит тебя.

Она будет забирать все, что принадлежит тебе.

Гам заберет твою душу и выпьет твою кровь.

Нарушенное равенство восстановится.

– Гамильтон!

Монстр выдохнул воздух и вонзил клыки в горло Бренды. Урчащие звуки заполнили развалины. Наконец, чудовище отпустило жертву и подняло красные глаза к небу. Монстр поднял упавшую кепку и надел на голову.

Младшая сестра Бренды Алекс сидела на крыльце с книгой. Услышав шорох, она подняла глаза. Что-то стукнуло, а затем снова послышался свист.

– Папа! – позвала она. – Пап!

Джош пришел с вилами.

– Что случилось, Алекс?

– Папа, там что-то шипит.

– Может, змея залезла. Иди в дом, а я проверю.

Алекс подняла книгу и убежала. Джош вооружился вилами и пошел к загону, откуда дочь слышала шип.

– Эй, кто там?

Он включил фонарь и помещения заполнил свет.

– О, Боже. – только и мог выговорить он.

На полу загона лежали Крис и Спайви, оба с разодранными горлами и в луже выпущенной крови. Рядом с ними лежало три коровьих туши в точно таком же состоянии.

Скотоводческое ранчо МакАллистера. Экволити, штат Иллинойс.

Неделю спустя.

"Положение дел. Следствие ведет Коннор Дойл. Дело № 290998. Прибыли на скотоводческое ранчо МакАллистера для выяснения странных случаев обескровливания двоих рабочих ранчо и трех голов крупного рогатого скота".

– Это Чупакабра. – заявил Купер. – Чупакбра промышляет, высасывая кровь из скота.

– А из людей? – задал вопрос Питер.

– В Пуэрто-Рико были зафиксированы несколько случав нападения Чупакабры на людей. – ответил Купер.

– Но здесь не Пуэрто-Рико, а Иллинойс. – заметила Линдсей. – Маленький город, откуда здесь взяться Чупакабре.

– Она телепортировалась. – подшутил Питер.

– Ребята, давайте отложим шутки в сторону до выяснения всех обстоятельств этого дела. – сказал Коннор.

Машина ОНИР остановилась у деревянных ворот. За ней ехала передвижная лаборатория. Группа вылезла и остановилась возле машины.

– Добрый день. – поприветствовал их Джош. – Меня зовут Джош МакАллистер, я вам сообщил об этом случае.

– Коннор Дойл, руководитель по делу.

– Линдсей Доннер, главный аналитик.

– Леннокс Купер, зоолог.

– Питер Эксон, научный аналитик.

– Антон Хендрикс, врач.

– Клэр Дэвисон, патологоанатом.

– Рад с вами познакомиться. – улыбнулся Джош. – Проходите.

Вслед за Джошем они прошли в дом и остановились в гостиной.

– Это моя жена Джули, а это мои дочери Бренда и Александра.

– Здравствуйте. – кивнула Алекс.

– Мне надо идти. – сказала Бренда. – Всего хорошего.

Она взяла сумку и вышла из дома.

– Что это с ней? – спросил Антон.


Страница 2 - 2 из 10
Начало | Пред. | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | След. | Конец Все

Возврат к списку